Veja por autor
Cuidado com os Falsos Cognatos
Publicado em Sun Feb 02 18:49:00 UTC 2003 - Edição 228Nada mais natural que nas férias, viajando ou não, tenhamos contato com estrangeiros, uma boa oportunidade para testar aquele nosso inglês que estava "de férias"!... Aí surgem os falsos termos cognatos, aqueles que parecem, mas não são, pois um "cognato" é uma espécie de "primo" de uma palavra, vem da mesma raiz. Eis alguns falsos cognatos do inglês para o português:
"College" = "faculdade" e não "colégio",
"Casual" = "descontraído" e não "casual",
"Curse" = "maldição", "ofensa" e não "curso"
"Actually" = "realmente" e não "atualmente"
"Push" = "empurrar" e não "puxar"
"Lunch" = "almoço" e não "lanche"